February 19th, 2013 Posted in News

Therefore the intertextualidade nothing more is of what the incorporation of a text in another text, possessing the purpose to reproduce the direction or to modify using it diverse mechanisms. (FIORIN, 2003, P. 30). Many theoreticians costumam to classify types of intertextualidade, enter the diverse ones cited for Koch and Travaglia, in its book Text and Coherence, will be focado the type of intertextualidade that if binds to the content directly. Being able to have an explicit character, as the citation, and implicit as the parody and the paraphrase. (KOCH & TRAVAGLIA, 1989, P. 88-89).

In this work, the objective will be to use the mechanism of manifestation of the explicit intertextualidade, the parody, that nothing more is of what an imitation of a literary composition with the purpose of ridicularizar, making the use of the irony, possessing many times a diverse and even though contrary direction to the one of the original workmanship. The parody is, therefore, a distortion of the text-base, with diverse purposes, between them the critical one. (KOCH & TRAVAGLIA, 1989, P. the 88-89) object of analysis, therefore, will be two great poems of Brazilian literature, Song of the Exile of Gonalves Days and Sing of Return to Native land of Oswald de Andrade. Valley to stand out despite the analysis in question leagues the content to it of poems, its differences and similarities. The text-base is of Gonalves the Days, that is, it is the matrix that it originated from Oswald de Andrade, this, is intertexto, that, in turn, in accordance with the Aurlio dictionary of Portuguese language, means ' ' Set of references or influences of another one (s) text (s) in one texto.' ' Song of the exile My land has palms, Where the Wise person sings; The birds, that gorjeiam here, did not gorjeiam as there. Our sky has more stars, Our fertile valleys has more flowers, Our forests has more life, Our life more loves.


Comments are closed.